L’Impératrice: Ya no somos una banda francesa haciendo música para franceses

Los integrantes de la agrupación francesa L’impératrice creen que su actual gira, en la que han tocado en el famoso festival estadounidense de Coachella y en México, ha ampliado su público y les ha permitido internacionalizar su sonido.

9706b0c1bd8a87335e999e81803009091bad99abminiw.jpg

Integrantes de la banda francesa L’impératrice posan durante una entrevista con Efe, el 26 de abril de 2022, en Ciudad de México (México). EFE/ Alex Cruz

“La diferencia de (el disco) ‘Matahari’ a ‘Tako Tsubo’ es que esta vez teníamos una audiencia internacional que no conocíamos antes. Antes de viajar solo éramos una banda francesa haciendo música en francés para público de hablante francés y al final del tour de ‘Matahari’ todo había cambiado”, cuenta este jueves en entrevista con Efe la vocalista Flore Benguigui durante su tercera visita a México.

La agrupación formada en 2012 lanzó su disco debut “Matahari” en 2018 tras haber hecho diversos EPs y haber encontrado la voz de la banda en 2015 en la cantante Benguigui.

Sus sonidos pop, funk y electrónicos, el tono dulce de Flore cantando en francés, aunado a una estética retro y futurista a la vez, rompieron la barrera idiomática y los llevaron a escenarios que nunca se hubiera imaginado.

“Ahora sabemos que podemos hacer música en francés para la gente que no habla francés”, cuenta Flore.

UNA ESTRECHA RELACIÓN CON MÉXICO

La primera presentación de L’Impératrice en México fue en 2019. Poco después anunciaron su regreso un año más tarde para formar parte del festival Ceremonia, pero la pandemia se interpuso para esa y su presentación en Coachella.

Ahora, este jueves tendrán un encuentro con sus fans de la Ciudad de México desde el Pepsi Center con un espectáculo en el que prometen convertirán el recinto en “una fiesta enorme de baile”.

“Vamos tener nuevas canciones con viejas canciones, trabajamos con transiciones, hay muchos ánimos diferentes a lo largo del concierto”, responde Charles de Boisseguin, quien portará un traje naranja con un corazón luminoso, al igual que sus compañeros, para el concierto.

Hagni Gwon, teclista de la banda, asegura que ha sido una sorpresa para ellos ver el cariño y recibimiento de los mexicanos a su música y en particular a ellos como personas.

DE LA PERFECCIÓN A LA LIBERTAD

Según cuenta Boisseguin, una de las principales diferencias de su primer disco con “Tako Tsubo” es la libertad que consiguieron tras haberse consolidado como agrupación tras su gira y de haber hecho el primer experimento de disco con todo el cuidado de hacerlo bien.

“‘Matahari’ fue el primer álbum y queríamos hacer el ejercicio bien, creo que su construcción fue muy diferente porque estábamos más metidos en el pop clásico (…) Ahora queríamos asumirlo y crear algo completamente distinto y creo que ‘Tako Tsubo’ es un disco más libre en cuanto al sonido y las letras”, cuenta Charles.

Canciones en inglés, inspiración en sonidos y música californiana, un título japonés que evoca a la sensación de tener roto el corazón y la ironía con la que logran darle “mayor sentido a las letras”, inundan el segundo disco de la banda parisina.

“No hicimos canciones en inglés con un propósito de marketing, sino para alcanzar a nuestra audiencia (…) algunas tenían una vibra de canción en francés y otras en inglés. No es una decisión que tomamos, es algo de la vibra que llega de forma muy natural”, piensa Flore, quien además disfrutó de plasmar humor y sátira a las letras.

ATEMPORAL

El disco fue presentado en la pandemia pero solo una de las 13 canciones del material fue escrita en esos tiempos. Por eso, aunque algo hay de la sensación de tristeza que trajo el encierro, consideran que este ambiente no marcó la realización del disco.

“Queríamos que fuera un álbum que estuviera fuera del tiempo entonces no nos importaba mucho lo que sucedía”, cuenta Hagni.

Finalmente Flore asegura que le entusiasma la idea de hacer una canción en español como muestra de agradecimientos a sus fans latinoamericanos, aunque por el momento lo más cercana que está del idioma es el italiano.